top of page

Archives du recensement ottoman de 1879  part 1

Cette page est basée sur les registres du recensement de Lurucina des archives ottomanes de Milli Arşiv ve Araştırma Dairesi
Les documents sur cette page ont été traduits par des traducteurs ottomans experts sur une base privée.

Ces pages d'archives ottomanes sont  basées sur le dernier recensement ottoman commencé en 1879 et se terminant au début des années 1880.

Les documents originaux sont si volumineux que traduire et copier sur un A 4   s'est avéré impossible, donc chaque document original est divisé en 3.

Le premier article numéroté 206 a été traduit par le personnel des archives nationales de Vakif. Malheureusement, peu de personnes à Chypre peuvent lire les anciens scripts ottomans, ce qui signifie que les traductions sont souvent lentes et laborieuses. Les informations  incluent année de naissance, mariage,  arrivals,  lieu de résidence (par numéro de parcelle), numéro de service national, évaluations fiscales et le type d'animaux possédés, l'année des décès, les numéros d'enregistrement foncier relatifs à la propriété des terres, etc. C'est la recherche documentée la plus complète jamais réalisée sur Lurucina

 

En page 3, les notices sont une variation des salaires des enseignants, des affaires judiciaires (pas encore traduites) et un dictionnaire ottoman afin d'aider les lecteurs à mieux comprendre le contenu des documents.

 

Pour en comprendre l'importance, lorsque les documents du recensement de 1831 (en attente d'arrivée) seront enfin traduits et examinés, le puzzle relatif à nos origines pourra enfin être complété et compris. Il devient cependant plus clair que malgré la fondation du village aux 12/13èmes siècles et après avoir quitté Lusignan, la domination vénitienne et ottomane, la grande majorité des racines familiales d'aujourd'hui à Lurucina semblent avoir commencé autour du milieu des années 1700 à la fin des années 1700. Ce qui est arrivé aux habitants d'origine est encore sans réponse à ce moment et moment.

Un élément nouveau et important dans la recherche des familles de Lurucina est que, pour la première fois, toute la population de langue grecque née ou vivant dans le village entre 1786 et 1880 est désormais incluse dans cette recherche. Il reste à nos anciennes familles de langue grecque à vérifier, examiner et, espérons-le, me contacter sur l'e-mail fourni sur ce site pour offrir des informations sur les générations après les années 1880 afin que je puisse les ajouter aux familles de Lurucina.

 

Un point important à retenir est que le recensement N'EST PAS UN ARBRE GÉNÉALOGIQUE. Il répertorie les noms des personnes résidant dans une maison particulière. En d'autres termes, comme les recensements des temps modernes, différents membres d'une famille  a vivaient dans des maisons différentes. Il nous reste à établir et ajouter leurs détails de naissance, de mariage aux pages de l'arbre généalogique. Celle-ci sera complétée en temps voulu. En attendant, j'espère que tout le monde aime rechercher ses propres racines familiales.

 

Afin de mettre les choses en perspective, j'ai ajouté certains événements historiques survenus au cours des années de certains individus, par exemple ''Quand Mustafa 'Gazmalevri' -père de Mehmet Gatsura) est né en 1813 Simon Bolivar devient dictateur de _cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_Venezuela et le Mexique ont déclaré son indépendance''. Incroyable de penser que le Mexique et de nombreux pays tels que nous les connaissons aujourd'hui existaient à peine lorsque nos ancêtres sont nés. L'histoire est un sujet étonnant, mais ce n'est qu'en analysant les problèmes de manière impartiale sans certains préjugés politiques ou idéologiques de notre état d'esprit actuel que nous pouvons vraiment comprendre notre passé. Si et quand cela se produit, l'ombre qui plane sur  notre passé deviendra d'autant plus claire.

 

Ismaïl Veli 'Kirlapo'

 

Une chose importante à garder à l'esprit est que de nombreuses personnes étaient souvent enregistrées lorsqu'un fonctionnaire visitait le village, donc l'enregistrement de  births/deaths etc pourrait avoir été un an ou 2 plus tard. Si la famille concernée était exacte en donnant  informations aux fonctionnaires, alors l'année de naissance/décès pourrait être exacte, ce n'est cependant pas un fait concluant, donc un élément d'erreur ne peut pas être exclu. Les dates sur le côté droit sont normalement les dates de naissance des personnes plus jeunes enregistrées sur une autre page. Celles-ci seront expliquées sur chaque page concernée (en cours de finalisation)

Mots et significations ottomans. Osmanlı sözler ve anlamlar, pour aider le lecteur à comprendre les documents du recensement

 

51 NUMARALI DEFTER

ASLI : ASIL NÜFUS

ASIL NÜFUS ( ESAS NÜFUS) :

ADED-İ UMUM : GENEL NUMARASI

(AHALİNİN VERDİĞİ TEKALİF): HALKIN VERDİĞİ VERGİLER

ADED-İ DEFTER-İ  YEVMİYE : DEFTERE KAYIT NUMARASI

ADED-İ UMUM-İ YEVMİYE : KAYIT GENEL NUMARASI

ADED-İ DEFTER : DEFTER NUMARASI

ADED-İ UMUM : GENEL NUMARASI

ADED-İ DEFTER-İ  YEVMİYE :

ADED-İ UMUM-İ YEVMİYE :

ADED-İ DEFTER :

 

BEDEL-İ TIMAR VE MAAŞ VE VAZİFE VESAİR VARİDAT :   (VERGİ, MAAŞ GÖREV VESAİRE GELİRİ)

BEDEL-İ ASKERİ :   (ASKERLİK BEDELİ, ASKERE GİTMEMEK İÇİN VERİLEN PARA)

 

CADDE VE ZOKAK ESAMİ :  CADDE VE SOKAK İSMİ

 

ESAMİ :   İSİMLERİ

ESASDAKİ UMUMİ : (ESAS NUMARASI)

EMLAKIN NEVİYLE MUKAYYED OLDUKLARI DEFATİR VE UMUMLARI :  ( MALLARIN KAYITLI OLDUĞU DEFTERLER VE NUMARALARI)

 

GİTTİĞİ MAHAL :

GELDİĞİ MAHAL :   GELDİĞİ YER (NEREDEN GELDİĞİ)

 

INAS :   KADINLAR

İSM-İ MEVLÜD :   DOĞANIN ADI

İSM-İ PEDERİ :   BABASININ ADI

(İSKAN İÇİN GELEN):   YERLEŞMEYE GELEN

 

KETEBE :  YAZILMA NUMARASI

(KAYD-I YEVMİYE-İ VUKUAT)   KAYIT GÜNÜ

(KAYD-I YEVMİYE-İ VUKUAT)  (NAKİL OLDUĞU DEFTER)

MUKADDEM KAYIT OLDUĞU DEFTER :   ( ÖNCEDEN KAYITLI OLDUĞU DEFTER )

MELHUZAT :   AÇIKLAMALAR

(MESARİFAT):   EKSİLENLER

MİZAN-I NÜFUS :   ( NÜFUS TOPLAMI, HESABI )

MESARİFAT :    ESILENLER

MELHUZAT :    AÇIKLAMALAR

(MENKULAT):   TAŞINANLAR

MİKDAR-I HAYVANAT :   HAYVAN SAYISI

MECMU-I HUBUBAT :   TAHIL MİKTARI

 

NUMRU-© EBVAB :   KAPI NUMARASI

 

RESM-İ OTLAK VESAİRE :   OTLAK VESAİRE VERGİSİ

 

SENE-İ VİLADET :   DOĞUM YILI

SENE-İ İZDİVAC :   EVLİLİK YILI

SANATI :   MESLEĞİ

 

(KAYD-I YEVMİYE-İ VUKUAT)   KAYIT GÜNÜ

TARİH-İ YEVMİYE :  TARİHİ

TARİH-İ VİLADET :   DOĞUM TARİHİ

TEMETTÜĞÜ :   KAZANCI

(TEVELLÜD  EDEN ETFAL):   DOĞAN ÇOCUKLAR

 

UMUMU :

 

VERGİ-Yİ CEDİD :   YENİ VERGİ

VERGİ-Yİ KADİM :   ESKİ VERGİ

(VUKUAT NÜFUSU):   SONRADAN EKLENEN, EKSİLEN NÜFUS

(VARİDAT):   EKLENENLER

(VEFEYAT):   ÖLENLER

 

ZÜKUR :   ERKEKLER

Suite à la page 2 des archives ottomanes

 

Devami ''archives ottomanes'' ikinci sayfada

bottom of page